Go to main content
000303475 000__ \\\\\nam\a22\\\\\7\\4500
000303475 001__ 303475
000303475 005__ 20220329004304.0
000303475 006__ m
000303475 007__ c
000303475 008__ 220328s2021\\\\sz\\\\\\s\\\\\00000\fre\d
000303475 0247_ $$2doi$$a10.22005/bcu.303475
000303475 037__ $$aDISSERT
000303475 040__ $$aRNV vdhep-
000303475 041__ $$afre
000303475 049__ $$avd
000303475 1001_ $$aGarcia-Franco, Alicia
000303475 2451_ $$aLe plurilinguisme : $$bentre représentations et pratiques enseignantes$$h[Ressource électronique]$$9fre
000303475 246_3 $$9eng
000303475 336__ $$aMémoires niveau bachelor
000303475 502__ $$aHaute école pédagogique du canton de Vaud$$bBachelor$$92021
000303475 520__ $$aQuels sont les activités et les objectifs que les enseignantes proposent aux élèves quant au plurilinguisme ? De quelles manières est perçu ce concept par le corps enseignant ? Comment impacte-t-il les pratiques enseignantes ? Les pratiques pédagogiques et les représentations de celles-ci ne cessent d’évoluer. En effet, il y a seulement quelques années, l'enseignement des langues n’était focalisé uniquement sur l’apprentissage concret de celles-ci (vocabulaire, grammaire, syntaxe,...). Depuis peu, cet enseignement prend en compte l’aspect culturel des langues. C’est un challenge pour toutes les enseignantes : enseigner les cultures qui s’accrochent aux langues. Le plurilinguisme se caractérise par une maîtrise partielle de plusieurs langues-cultures, et l’apprentissage d’une langue se fait alors également à travers la culture dans laquelle elle s’inscrit. Le concept est également synonyme de transfert de compétences et de connaissances d’une langue-culture à une autre. Le plurilinguisme englobe donc un grand nombre d’éléments différents. Pour répondre aux questions ci-dessus, nous avons défini ces nombreux aspects afin de, par la suite, mener une enquête auprès de trois enseignantes dans le canton de Vaud en nous focalisant sur l’apprentissage de l’allemand en tant que LCE. Durant ces entretiens, nous leur avons posé des questions concernant le lien qu’elles entretenaient avec le plurilinguisme, le rapport qu’elles avaient avec l’allemand et leurs pratiques enseignantes. Afin d’analyser les réponses que nous avons obtenues lors des entretiens, nous les avons tout d’abord décortiqués individuellement afin d’en faire ressortir les trois éléments suivants: leur vision du plurilinguisme, leur rapport aux langues/à l’allemand et leurs pratiques enseignantes. Ensuite, nous avons conclu les analyses en rassemblant et résumant ces trois aspects afin de comparer les trois entretiens. Grâce à ce travail, nous avons pu constater que le plurilinguisme était, tout d'abord, un concept obscur aux yeux des enseignantes interrogées. Aussi, ces dernières n’intégraient que partiellement cet aspect pourtant essentiel dans l’enseignement d’une LCE dans leurs pratiques. Intégrer le plurilinguisme et les aspects qui l’englobent dans nos pratiques enseignantes est, aujourd’hui, un procédé que nous ne pouvons négliger.$$9fre
000303475 6531_ $$9fre$$aplurilinguisme
000303475 6531_ $$9fre$$alangues-cultures étrangères
000303475 6531_ $$9fre$$aallemand
000303475 6531_ $$9fre$$atransfert
000303475 6531_ $$9fre$$acompétences
000303475 6531_ $$9fre$$asavoirs
000303475 6531_ $$9fre$$arépertoire plurilingue
000303475 6531_ $$9fre$$arépertoire didactique
000303475 7001_ $$aReichlin, Mégane
000303475 7201_ $$aBemporad, Chiara$$edir.
000303475 8564_ $$920ea91d6-c0fc-4ea3-95b0-1937d8f978f3$$s2554320$$uhttps://patrinum.ch/record/303475/files/mp9760_bp_p42151_p40518_2021.pdf
000303475 909CO $$ooai:bcu.tind.io:303475$$pNotices_bibliographiques$$pGLOBAL_SET
000303475 981__ $$aoverwrite
000303475 983__ $$bHaute école pédagogique du canton de Vaud